Перевод документов в США

сертифицированный перевод
цена $19.95 на большинство одностраничных документов
 наши переводы принимаются Иммиграционной службой USCIS, колледжами, университетами, агентствами по оценке дипломов (включая WES)
 срочный перевод за 24 часа
 нотариальное заверение переводов
 наша компания является корпоративным членом Американской ассоциации переводчиков (American Translators Association), # 252637
 предоставляем услуги перевода с 2006 года 
перевод документов на английский язык членом ATA

Список документов для перевода...

Свидетельства
Свидетельства о рождении 
Свидетельства о браке 
Свидетельства о разводе 
Свидетельства о перемене имени 
Свидетельства о смерти
Аттестаты и дипломы
Школьные аттестаты 
Дипломы ВУЗов
Дипломы кандидатов наук 
Другие документы
Паспорта 
Водительские удостоверения 
Справка об отсутствии судимости 
Справка о прививках 
Военные билеты 
Трудовые книжки 
Другое...

Всего 3 шага

1

2

3

Отсканируйте или сфотографируйте документ Разместите заказ, мы принимаем оплату кредитными картами и Paypal Загрузите готовый перевод

Vital Records that we translate most often

 

Все свидетельства →

Typical educational documents


Все дипломы →

Other popular documents

Другие документы →

Не нашли свой документ?

Request a Quote

 

Почему заказывают в DocTranslation.com?


What our clients say...


Наше бюро переводов занимается переводом документов с русского/украинского и белорусского языков на английский язык для их последующей подачи в Службу иммиграции США (USCIS), университеты, колледжи, агентства по оценке ("эвалюации") дипломов (WES, NASBA, ECFMG / USMLE). 

Львиную долю всех заказов составляют документы о гражданской регистрации (свидетельства о рождении, браке и разводе), документы об образовании (дипломы, транскрипты, академические справки). К нам так же обращаются люди с совершенно различными потребностями в переводе, например, исследования о семейной геологии, старинные документы о своей фамилии, роде. Очень многие уже родившиеся в Америке граждане с русскими корнями, обнаруживают в семейных архивах документы на русском языке и обращаются к нам для того, чтобы узнать любую дополнительную информацию о своих родственниках из России. Как правило, это метрические записи конца 19-начала 20 века. 

Также к нам обращаются с переводом личных писем. Конечно, автоматический переводчик Google довольно успешно справляются с задачей повседневного общения между людьми, находящимися на разных концах земного шара, но иногда перед ними стоит задача сказать что-то очень важное и быть точно уверенным в том, что его правильно поняли. В этих случая, без профессионального перевода не обойтись. 

Отдельная категория наших заказов - это документы для детей, усыновленных американскими гражданами в России, Украине, Казахстане, Беларуси. 

Большинство наших клиентов обращаются к нам повторно, советуют нашу компанию своим друзьям и знакомым. Мы также на постоянной основе сотрудничаем с иммиграционными адвокатами. 

Какие требования предъявляет USCIS к сертифицированному переводу документов?

Все документы, подаваемые в USCIS на языке, отличным от английского, должны быть переведены на английский язык. Перевод должен быть сертифицирован. Под переводом должна быть надпись удостоверяющая, что человек, выполнивший перевод, является компетентным, а перевод точным. Удостоверяющая надпись должна содержать ФИО переводчика, его подпись, почтовый адрес и дату перевода.

Еще дним из требований USCIS является полный перевод документа, документ нельзя перевести выборочно. Мы никогда не беремся за частичный перевод документа. Например, человек развелся и, уезжая из России, успел получить только судебное решение о разводе, листах эдак на 15, а получить одностраничное свидетельство о разводе в ЗАГСе забыл, не успел, не захотел. В этом случаем, нам очень жаль, но документ прийдется переводить весь, все 15 страниц, да, мы понимаем что вся суть документа на последней странице "суд постановил брак между Семеновым и Семеновой расторгнуть", но мы вынуждены переводить все 15 страниц о разделе жилья, имущества и графике проживания детей с родителями. Поэтому еще один совет тем, кто находится по ту сторону океана, на все длинные документы желательно получить их короткие формы.  

Могу ли я предоставить документ, переведенный в России?

Как правило, из-за надписи переводчика, сделанной на русском языке, такие переводы не принимаются в учреждениях США.

Какой перевод мне нужен: сертифицированный или нотариальный?

В большинстве случаев, при подаче документов в USCIS, университеты, колледжи, агенства по оценке документов об образовании (evaluation agency) требуется сертифицированный перевод, однако есть случаи, например, при подаче документов в суды, когда требуется перевод документа, заверенный американским нотариусом. Мы рекомендуем вам уточнить требования той организации, куда вы планируете подавать документ.

Что нужно для того, чтобы заказать перевод?

Вам необходимо отсканировать либо сфотографировать документ, а также предоставить транслитерацию вашей фамилии, имени и отчества.

Что такое транслитерация?

Это написание вашей фамилии, имени и отчества латинскими буквами (например, как в заграничном паспорте, либо ином официальном документе).

Можно ли не указывать отчество при переводе?

Да, мы можем не указывать отчество, указать только первую букву вашего отчества. Пожалуйста, укажите ваши требования при заказе и мы их обязательно учтем.

Когда я смогу получить перевод своего документа?

Стандартный срок перевода документов составляет 3-5 рабочих дней, вы также можете при заказе выбрать опцию "срочный перевод" и получить его уже на следующий день. Мы взимаем наценку за срочность - 50% от базовой цены.

Какими почтовыми службами вы доставляете переведенные документы?

Сертифицированный перевод не требует доставки по почте, как только он будет готов, вы сможете загрузить его на нашем сайте в своей учетной записи. Перевод с нотариальным заверением доставляется почтовой службой USPS и занимает несколько дней.

Я бы хотел заказать перевод диплома, и для меня важно, чтобы моя специальность была переведена определенным образом.

Если предложенный вами вариант перевода не искажает смысл, то мы с удовольствием учтем ваши пожелания.

Наши клиенты проживают в Нью-Йорке, Бруклине, Брайтон-Бич, Чикаго, Бостоне, Лос-Анджелесе, Майами, Сакраменто, Филадельфии, Хьюстоне, Сан-Диего, Орландо, Сиэтле, Сан-Франциско, Квинсе, Нью-Джерси, Балтиморе, Флориде и других городах и штатах США.

Документы, которые мы переводим: свидетельства о рождении, браке,  разводе, смерти, перемене имени, дипломы, аттестаты, академические справки, паспорта, водительские права, справки о прививках, справка из полиции об отсутствии судимости, пенсионные карты, формы для подачи в налоговую инспекцию, выписки из банка и многие другие.

Наше бюро переводов в отличие от большинства агентств, работающих с сотней языков, специализируется всего лишь на трех славянских языках, русском, украинском и белорусском. Мы не пользуемся услугами фрилансеров, все переводы выполняются немногочисленной группой годами проверенных переводчиков, имеющих соответствующую квалификацию. В нашем арсенале имеется библиотека идеально оформленных шаблонов документов. Вы можете ознакомиться с примерами наших переводов на странице заказа документа (см вкладку Samples of Translation). Также нашими переводчиками разработаны и постоянно дополняются терминологические базы данных. Над переводом документа всегда работает два переводчика. Один из которых осуществляет непосредственно перевод документа, а второй производит тщательную проверку на наличие опечаток / ошибок. Особое внимание мы уделяем поиску географических названий (городов, поселков, деревень), корректному названию учреждений, расшифровке аббревиатур. Мы очень редко ставим надпись <неразборчиво>, и только после того как ни один из наших переводчиков не может прочитать написанное/напечатанное. Перевод печатей и штампов выполняется полностью.  Все это является результатом тщательной работы нашей команды высококвалифицированных специалистов на протяжении многих лет.


Samples of Certified Russian and Ukrainian Translation

Copyright © 2006-2024 doctranslation.com | All Rights Reserved. Online Document Translation Service. Affiliated with Foreign Documents, Ltd., New York